Перевод "tidal force" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tidal force (тайдол фос) :
tˈaɪdəl fˈɔːs

тайдол фос транскрипция – 33 результата перевода

In a black hole The gravity is so strong That no other force can compete with it
Ozel says Whatever has a close encounter with a black hole Will fall victim to its relentless tidal force
Imagine you're swimming in a pool And there is no current
Гравитация в черной дыре так сильна, что никакие другие силы не могут меряться с ней и все сжимается в одну точку.
По мнению Озел, когда приближаешься к черной дыре, становишься жертвой безжалостной гравитации.
Представьте себе, что плаваете в бассейне, где вода остается спокойной.
Скопировать
Just as the gravitational force of the moon pushes the sea onto the land, it triggers a transformation in you.
This chamber will be pressurised in such a way it will negate the natural tidal force of the moon.
So I won't change?
Так же, как гравитационная сила луны толкает волны к земле, она вызывает вашу трансформацию.
В этой комнате давление будет повышено настолько, что оно сведет на нет естественную приливную силу Луны.
И я не изменюсь?
Скопировать
That is a black hole.
And if you don't fix it this week, we're all going to get sucked into its tidal force, and all we'll
Okay, look, there's been a really crazy situation at home, okay?
Это целая черная дыра.
И если вы не уладите это до конца этой недели, нас засосет, и все, что у нас останется, это "Мэрилин - красный гном".
Значит, слушай, произошла сумасшедшая история у меня дома, ясно?
Скопировать
In a black hole The gravity is so strong That no other force can compete with it
Ozel says Whatever has a close encounter with a black hole Will fall victim to its relentless tidal force
Imagine you're swimming in a pool And there is no current
Гравитация в черной дыре так сильна, что никакие другие силы не могут меряться с ней и все сжимается в одну точку.
По мнению Озел, когда приближаешься к черной дыре, становишься жертвой безжалостной гравитации.
Представьте себе, что плаваете в бассейне, где вода остается спокойной.
Скопировать
Just as the gravitational force of the moon pushes the sea onto the land, it triggers a transformation in you.
This chamber will be pressurised in such a way it will negate the natural tidal force of the moon.
So I won't change?
Так же, как гравитационная сила луны толкает волны к земле, она вызывает вашу трансформацию.
В этой комнате давление будет повышено настолько, что оно сведет на нет естественную приливную силу Луны.
И я не изменюсь?
Скопировать
That is a black hole.
And if you don't fix it this week, we're all going to get sucked into its tidal force, and all we'll
Okay, look, there's been a really crazy situation at home, okay?
Это целая черная дыра.
И если вы не уладите это до конца этой недели, нас засосет, и все, что у нас останется, это "Мэрилин - красный гном".
Значит, слушай, произошла сумасшедшая история у меня дома, ясно?
Скопировать
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Скопировать
Why did you run away from me?
Force of habit. You chase, I run.
Me too!
А чего это ты от меня удирал?
Привычка.
Ты догоняешь, я удираю.
Скопировать
Shame on you
How could you force her to call you father
Let me teach you a lesson
Какой стыд
Как можно так врать. Подлец!
Я проучу тебя!
Скопировать
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working force
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Скопировать
I also know we're orbiting Delta Vega, Jim.
I can't let you force me down there.
I may not wanna leave the ship, not yet.
Еще я знаю, что мы подлетаем к орбите Дельта-Вега, Джим.
Я не могу позволить вам оставить меня там.
Я не хочу покидать корабль, не сейчас.
Скопировать
This place is to be abandoned.
Sergeant, I want you to assemble the entire guard force.
Have them ready to move out at 16:30 hours.
С полным снаряжением.
Это будет форсированный марш. Да, сэр.
Это будет разведка и проведение патрулирования.
Скопировать
I believe you'll find it quite pleasant, very much like your Earth.
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Only peace, sunshine and good air.
Это любопытная планета. Полагаю, вам там понравится, ведь она очень похожа на Землю.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Скопировать
And if it is possible?
Then, the main force will come.
Have you any idea what they need to survive?
И если выяснят, что пригодна?
Тогда потом прибудут их основные силы.
У вас есть какие-нибудь идеи, что может им позволить выжить здесь?
Скопировать
To us, these impulses are useful, but quite harmless.
But to these beings, they represent a life force. - I see.
- Do you?
Верно. Для нас, эти импульсы являются вполне безобидными.
Но для этих существ они представляют жизненную силу.
- Я видел их.
Скопировать
My hope is the sunshine...
Only one force can change history and nobody will stop it.
This sunshine will light our lives.
Моя надежда - самое яркое солнце.
Только сила может изменить историю, и эту силу никто не сможет остановить.
Солнце будет освещать наши шаги.
Скопировать
I will put these hysterical traditions in order!
By force, by the "the love of force"!
By hell's universal harmony, we will be a civilisation!
Я наведу порядок в этих истеричных традициях.
Силой, любовью силы...
Вечной гармонией преисподни... И мы придем к цивилизации!
Скопировать
What texture, originality, passion!
What force!
What Iyricism!
Какая структура, оригинальность, страсть!
Какая сила!
Какая лирика!
Скопировать
What were the last thoughts, and that was the last occupant of the bed?
Reflections on his force, commonly the body proportion,
Bat, business skill, the best, amazingly, worthless.
Каковы были его мысли относительно предыдущего гостя кровати?
Мысли о его силе(хам), телосложении(расклейщик афиш),
Коммерческих талантах (прохвост) и впечатлительности (хвастун).
Скопировать
I've examined the brig.
The force-field door on the security cell is damaged.
And the guards have vanished.
Я проверил тюрьму.
Повреждена укрепленная дверь камеры строгого режима.
Охранники исчезли.
Скопировать
Shut up!
We'll take you there by force if we have to!
Kill him if we can't capture him!
Заткнись.
Мы приведём тебя туда силой, если потребуется.
Не можете его поймать, так убейте!
Скопировать
Hey, kid.
You think you can win by force?
That's our line!
Мальчишка.
Ты думаешь, что можешь превзойти нас силой?
Так мы и сделаем!
Скопировать
Skaro!
Yes, their life force is dormant.
Before it is activated, we want...
Скаро!
Да, их жизненная сила бездействует.
Прежде, чем активизировать, мы хотим...
Скопировать
Probably because Pisces is in the sea with her,
Now, we'll force him to come back.
Turn it on!
Вероятно из-за того, что Рыба уже с ней в море.
Теперь мы заставим его вернуться.
Включи его!
Скопировать
Here, please read it.
"Either you provide for the children, or I will force you to put the temporal remains of my much regretted
I won't allow anyone to brandish with remainders of my dear deceased. "
Пожалуйста, прочитайте
"Или вы будете содержать детей, или я заставлю вас сложить бренные останки моей бедной племянницы в фамильный склеп.
Не позволю, чтобы кто-то мотался с остатками дорогой покойницы"
Скопировать
So...
So you let my 12 men act as an independent unit... attached to the opposing force.
And they'll knock out Breed's headquarters and capture his entire staff.
Ну...
То есть мои двенадцать будут представлять врага... и действовать независимо.
Они захватят штаб во главе с полковником Бридом.
Скопировать
They can't do that.
You're wearing Red Force insignia.
That's right.
Так нельзя.
Но вы же красные.
Правильно.
Скопировать
- Pulling back the map reference, 397492.
That's Blue Force crew.
Call in company orders and hit them when they reach crossroads.
Отметка 397-492.
Там синие.
Когда перейдут дорогу, приказываю уничтожить.
Скопировать
Pure mentality?
Force of intellect?
Embodied energy?
Чистый менталитет?
Сила интеллекта?
Внутренняя энергия?
Скопировать
Doctor, this colony was founded many centuries ago by our ancestors who came from the Earth planet, like your young friends.
Sometimes, alas, it is necessary to use force.
The Doctor will be returning to his quarters now.
Доктор, эта колония была основана много столетий назад нашими предками, которые прибыли с Земли, как и ваши молодые друзья.
Наши предки верили в достоинства здорового счастья, и мы попытались поддержать их идеалы.
Иногда, увы, необходимо применить силу. Докт
Скопировать
Spock here, captain.
We've pinpointed a power source on the planet's surface which seems to have something to do with the force
Is there a structure of some sort near you?
Это Спок, капитан.
Мы нашли источник энергии на поверхности планеты, который как-то связан с силовым полем.
Есть там какое-то строение?
Скопировать
- The power emanates from there. Very good.
How are you doing on the force field?
We can negate sections of it, creating openings through which we can fire our phaser banks.
- Энергия исходит оттуда.
Очень хорошо. Вы можете снять силовое поле?
Можем снять некоторые участки, создать отверстия. Через них можно стрелять из фазера.
Скопировать
- What if he won't?
- We'll force him to.
Maybe the priest...
- А если он не захочет?
- Надо заставить.
Может быть, кюре...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tidal force (тайдол фос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tidal force для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайдол фос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение